Overzicht ‘dialect’


Aarsgewei

aarsgewei

`aars·ge·wei (zn)

Tatoo net boven de kont op de rug van een vrouw (link)

In het Engels wordt de term whale tail gebruikt.

ambeteren

am·be·`te·ren (ww, Belg.)
lastig vallen, plagen, ergeren, vervelen.

Uit het taalmuseum van het Schaftlokaal.

Bollenwangenhapsnoet

Een bollenwangenhapsnoet met een kont als Buiksloterham (Amsterdamse uitdrukking) -> Hij is dom en dik

(met dank aan Ton Zeilstra)

dat heb je goed

,,Dat heb je goed” => daar heb je gelijk in/het klopt wat je zegt

Ingmar Roerdinkholder schrijf hier over: ,,Me een doorn in het oor; mogelijkerwijs wordt vooral in Gelderland aan deze goedhebberij-ziekte geleden, in Arnhem en zeer wijde omgeving (straal van minstens 75 kilometer) zijn grote delen der bevolking reeds ongeneselijk besmet.”

Uitspraak meestal: dat hè’j goed.
Ook dikwijls: dat heb je (heeft hij/zij) MOOI goed.

Gleuvenrijder

`gleu·ven·rij·der (de ~)

Het Parool kiest het mooiste Amsterdamse woord. Mijn favoriet is de gleuvenrijder.

,,Dan de gleuvenrijder. Een jurylid dacht dat het betekent wat menigeen denkt dat het betekent, maar toen ze hoorde dat het om een trambestuurder ging, vond ze het weer wèl leuk. Een van de inzenders was André Testa, oud directeur van het GVB.”

(link)

huisbabe

Het woord ‘huisbabe’ heb ik gehoord in een jongensstudentenhuis oftewel ‘herenhuis’ te Amsterdam.
Het is de iewat brallerige toch net niet neerbuigende aanduiding voor de vriendin van een van de ‘heren’ zo genoemd door alle heren aangezien zij dikwijls over de vloer komt in het herenhuis. De titel komt vervolgens niet toe aan een tweede vriendin in dat huis.
De titel wordt aan één dame toegekend, nl aan haar die het trouwste/langste over de vloer komt.
Qua spelling: ‘Huysbabe’ verdient de voorkeur. Met deze schrijfwijze stijgt de braltoon.

Auteur : Herenhuys AVW (=inmiddels wijlen jongensdispuutshuis aan de Amstelveenseweg in Amsterdam)
Afzender : Langedijk

Je ken een ei in se reet gaarkoke

Je ken een ei in se reet gaarkoke (Amsterdamse uitdrukking) -> hij is erg bang

(met dank aan Ton Zeilstra)

lauwe taas

lauwe taas (uitdrukking)

Ingezonden door Daan Beeke, die er over meldde:

,,Bedacht om saaie, theedrinkende vrouwen mee te benoemen. Voorbeeld: ,Katja is een erg mooie vrouw, maar ze is wel een beetje een lauwe taas.’
Misschien een beetje beledigend, maar dat is taal wel vaker.”

Toch gek dat dit woord voor een vrouw gebruikt wordt. Het woord taas is een synoniem voor penis.

Naffer

Afkorting van 'Noord-Afrikaan', in de jaren '90 bedacht door Amsterdamse politieagenten, die niet alleen met Marokkaanse, maar ook met Algerijnse criminelen te maken hadden.
Wordt als beledigend beschouwd, omdat het een variatie is op kaffer, een Arabisch scheldwoord voor zwarte Afrikanen (oorspronkelijk kafir 'ongelovigen').

Skébier

Een inzending van Karlien Decleer:
,,Een bende westvlaamse vrienden van mijn vader gebruiken het woord om aan te geven dat ze hun laatste pintje, voor het naar huis gaan, drinken.
Ské komt van het West-Vlaams voor afscheid.”

Zeg maar

Zeg maar niets meer

Uit de Taalpost-rondzendbrief: ,,Het wijdverbreide gebruik van het stopwoordje ‘zeg maar’ hangt de Rotterdamse leraar handvaardigheid Edwin Schot zo de keel uit dat hij er samen met zijn vrouw Liza een rap over heeft gemaakt. De videoclip is een bescheiden hit op de videowebsite YouTube: meer dan 25.000 mensen hebben hem inmiddels bekeken.”

Zuigt hard aan de trekhaak

[afgel. van 'It sucks' (Engels)]
Drukt afkeuring uit.
Voorbeeld: 'Zo'n staking van de NS, dat zuigt hard aan de trekhaak.' Ook wel gehoord in samenhang met '…trapt kont'.