Jos Birken gebruikt in zijn column van 7 mei 2002 dit acroniem (Planet Multimedia). Als het niet de moeder van alle afkortingen is, dan in ieder geval een volle tante.
In dezelfde trant: WSAH: Web Service Acronym Hell.
Steeph introduceert een woord dat we al heel lang wilden hebben: blogtok. ,,Blogtokken is op meerdere blogs simultaan kakelen als kippen in een legbatterij over een klein maar schijnbaar smeuïg nieuwtje.” (link)
De Braatolizer is inmiddels een begrip op in de weblogwereld; de term werd voor het eerst gebruikt op retecool.com
We spreken hier over een JavaScript dat de gebruiker in staat stelt een webformulier op het internet – vooral van spammers – vol te 'braten' met absolute onzin.
To braat, or not to braat, de term zelf heeft niets van doen met het oudduitse Braten, maar met zout en peper smaken spammers toch het beste.
CamelCase is de gewoonte (onder andere in de informatica) om samengestelde woorden of zinnen, waar de woorden normaliter met een spatie gescheiden worden, als één woord te schrijven. Hierbij krijgt elk woord binnen de samenstelling een hoofdletter.
De naam camelCase verwijst, vanwege de middenin het samengestelde woord voorkomende hoofdletter(s), naar de bulten van een kameel.
CamelCase is een standaard schrijfmethode in verschillende programmeertalen, en is in het DotCom-tijdperk populair geworden in de marketing van te gek gave producten en bedrijven.
“The Cupertino Effect” is the technical term for a correct word that is consistently erroneously replaced by spell-checkers. It’s named for Microsoft Word 97’s habit of changing “co-operation” (a common British spelling) to “Cupertino,” yielding such boners as “a 1999 NATO report mentions the ‘Organization for Security and Cupertino in Europe’;
Digital native -> digitale inboorling, personen geboren na +/- 1980 die zijn opgegroeid met computers en internet.
The term “digital native” is being applied to individuals who have grown up immersed in technology.
The opposite term is the “digital immigrant” those individuals that are trying to get to terms with digital technology.
A “digital native” will refer to their new “camera”, a digital immigrant will refer to their new “digital camera”
(link)
Als het aantal mailtjes in je mailbox je boven het hoofd groeit kun je iedereen die je wat stuurde maar waarop je niet reageerde een bericht terugsturen met de boodschap dat je bankroet bent: ,,Declare Email Bankruptcy”
Copyright wonk (and Wired columnist) Lawrence Lessig hit upon a novel tactic after spending 80 hours trying to clear out his backlogged inbox: surrender. “Bankruptcy is now my only option,” he wrote in a mass message to his correspondence creditors. Here’s how Lessig erased his debts and turned over a new leaf.
1) Collect the email addresses of everyone you haven’t replied to. Paste them into the BCC field of a new message you’ll send to yourself.
2) Write a polite note explaining your predicament. Apologize profusely – Lessig managed five mea culpas in as many paragraphs – and promise to keep up with your email in the future. Try to sound credible.
3) Ask for a resend of anything particularly pressing, and offer to give such messages special attention.
Uit het weblogwoordenboek: Als in: "Gaat het worden in (tijdsdefinitie)", of gaat het maken, wordt het helemaal. (iets) Gaat het worden in 2005!. Wordt ook vaak sarcastisch toegepast. Vooral als de tijdsdefinitie voor de huidige datum ligt. Update: nekschot.com is offline en dus ook het weblog-woordenboek. Men tjekke nu een andere URL: http://michelrijnders.nl/
Dit is de benaming voor gamers die in een computerspel een zo hoog mogelijke score halen om deze later te verkopen. Voor deelnemers aan een spel als World of Warcraf begint de pret pas als ze niet meer op een beginnersniveau zitten. Dat kost veel tijd en moeite en dat is de reden sommige spelers een fictief karakter kopen van een ‘Gold Farmer’. Dit zijn meestal spelers uit China die dag in dag uit een spel spelen en zo heel ver komen. Iemand die bereid is de portemonnee te trekken komt zo zonder veel moeite op een hoger niveau. Een bijeffect van game farms blijkt minder criminaliteit:
Changmao was a member of a gang in a small town called Lishui. Some residents in Lishui say that the town feels a lot safer even since the emergence of gold farms and there are less unemployed youngsters wondering around and looking for fights. He started working in a gold farm one year ago. Now he is persuading other gang members to join him to fight virtual enemies…
Dit is de benaming voor een methode om de Google-zoekresultaten van concurrenten te saboteren. Door in korte tijd veel links naar de site van een concurrent aan maken op heel veel webpagina’s, zorg je ervoor dat je concurrent bij Google een slechte naam krijgt, door zogenaamde link-spamming. Om die reden verwijdert Google de site van je concurrent uit de zoekresultaten en staat jouw site hoger geclassificeerd.
Hersenscheet schijnt een letterlijke vertaling te zijn van het engelse woord 'brainfart'. Hoe en waarom het precies wordt gebruikt is me niet helemaal duidelijk. Iemand?
Vincent Flanders legt op zijn toepasselijk getitelde website de nadelen bloot van website navigatie die je niet vertelt waar links naar toe leiden. Hiervoor heeft hij de toepasselijke titel `Mystery Meat Navigation` verzonnen. Laten we dit in vertalen met frikandellennavigatie, omdat je bij een frikandel ook niet weet welk vlees je eet.
Veel van de artikelen die op Wikipedia staan zijn geschreven door mensen die goed de weg kennen met computers. Daardoor is het aantal en de lengte van artikelen over ‘nerd’-onderwerpen groter dan die van niet-nerd-onderwerpen.
(techdirt|something awful)
nerdgasm (eng.) => nerdgasme, orgastische ervaring veroorzaakt door een apparaat
Boingboings Cory Doctorow laat studenten een nieuwe set-top-box testen: ,,A few students complained about the clunky user-interface, but others had overwhelming nerdgasms at the power of the tiny, Linux-based box.” (link)
Toen ik dit briljante filmpje zag vroeg ik me af hoe dat koffertje heet dat gebruikt wordt om atoombommen te lanceren. Zit er een rode knop in?
In het jargon heet dat ding ook wel de ‘Nuclear Football‘. Andere namen zijn: Atomic Football, President’s Emergency Satchel, The Button, The Red Button, The Black Box, of gewoon The Football.
Hierin zitten de codes om het gebruik van nucleaire wapens te autoriseren. Teleurstellend nogal, maar er zit geen Grote Rode Knop in, wel een handboek met mogelijke aanvalsscenario’s, een overzicht van schuilplaatsen en waarschijnlijk communicatieapparatuur. Het ding is permanent in de buurt van de Amerikaanse president.
De naam komt van een aanvalsplan met de codenaam ‘Drop-Kick‘. De koffer weegt 18 kilo en is gemaakt van aluminium gevat in een reisbestendige zwartleren hoes.
Onbedoelde feature is een verhullende term voor bug, een fout in een software pakket. Als het pakket gestart wordt en een computercrash veroorzaakt is er sprake van een onbedoelde feature, namelijk het voortijdig afsluiten van de pc.
Weblogger Esc / kuifje /Laurens Lammers gaat voor de pure waarheid:
,,Vandaag lanceer ik een nieuw werkwoord: ONTKULLEN. De vaderlandse journalistiek – en met name de internetjournalistiek – moet `ontkuld` worden. Voor dit bijvoorbeeld bestaat een mooie uitdrukking in het Engels:
,,So much to do about nothing.” (Laurens Lammers’ weblog)
Poe’s Law (uitdrukking, Engels) : ,,Het is onmogelijk om religieus-fundamentalisme te parodieren op Internet zonder dat iemand dit alsnog serieus neemt” (Without a winking smiley or other blatant display of humor, it is impossible to create a parody of Fundamentalism that SOMEONE won’t mistake for the real thing)
Zie bijvoorbeeld ook Godwin’s Law: ,,As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches one.” Meer pret met ‘wetten’ hier.
Prograbeurs zijn vaak makers van webapplicaties (of webpagina’s) of schrijvers van VBA-scripts.
Vaak is een prograbeur iemand die wel software kan maken/aanpassen maar zelf niet begrijpt hoe het exact werkt.
Formele scholing heeft niets te maken met het wel/niet prograbeur zijn.
Terzijde: of het woord programmeur wordt uitgesproken met een neusverkoudheid, natuurlijk)
`ra·dio·kies-bri·`ga·de (zn., de ~) Term voor achterdochtige, paranoïde personen die overal samenzweringen in zien.
Zo verontschuldigt Arjan Dasselaar zich alvast voor z’n achterdochtige aard: ,,Noem me een lid van de radiokies-brigade, maar ik denk dat er meer zit achter de overname van Last.fm.” (link). De term is pas sinds kort vertaald in het Nederlands. (more…)
Rickrolling (engels) -> 1-april-grap op internet waarin met een link schijnbaar verwezen wordt naar een interessante pagina, maar waarin de link daadwerkelijk naar een Rick Astley video op Youtube gaat.
Astley zou er een MTV nominatie aan te danken hebben, 21 jaar na dato.
,,[..] people at Microsoft were known by their email names. I didn’t report directly to billg; but, during much of the time I was there, I worked for mikemap (Mike Maples), who reported to billg, had responsibility for all the products, and was part of the boop. Boop stood for billg plus the office of the president.”
(link | via)
,,Dit woord werd (of word, ik werk er niet meer) veelvuldig gebruikt door .NET programmeurs / internetpagina-ontwerpers bij het bedrijf waar ik tot een jaar geleden werkte (,,Jaah, die Ronald is een toppertje!”).
Het betekent dat de bedoelde persoon ‘goed’ is in iets bepaalds. Ook wel gehoord: ,Toppie!’ – dit was dan een algemenere uitroep van blije verbazing (“Hee! Wat goed zeg!”).
Ik kreeg het er koud van.”
,,Wii elbow n. Elbow pain or numbness caused by excessive use of the Wii gaming console’s remote control.”
(link|via)
Vergelijkbaar met een voetbalknietje, tennisarm, muisarm. Modern vertier leidt tot moderne ongemakken.
Algemene waarschuwing voor ondermaatse, weerzinwekkend vormgegeven websites. Gebruikt door webloggers om bezoekers op het ergste voor te bereiden.Er zijn ook specifiekere waarschuwingen:SUMA: Speakers Uit, Midi Alarm. Melding om mensen te beschermen van de schelle kutmuziek op een site die je ze laat bezoeken. (IJsqueen)